Dziś 25 marca, a to może oznaczać tylko jedno! Pora na comiesięczny wpis w ramach akcji „W 80 blogów dookoła świata”. Jak zwykle, z pozostałymi blogerami biorącymi w niej udział, wspólnie wybraliśmy temat. Tym razem padło na „Stare, ale jare. Bajki z kraju X”. Być może w jakiś sposób zdubluję się z innymi prowadzącymi blogi poświęcone językowi angielskiemu, ale po prostu nie mogłam wybrać inaczej!

Kto tak jak ja urodził się w drugiej połowie lat 80. nie może nie kojarzyć poniższych animowanych seriali! 😉 Co, jak co, ale ulubione filmy z dzieciństwa na długo zapadają w pamięć. Wystarczy posłuchać tzw. theme songs z tych popularnych bajek, a wspomnienia z czasów kiedy je oglądaliśmy wracają szybciej niż się tego spodziewamy :).

1. PINGU 


Bajka o tym przeuroczym pingwinku, mówiącym po zupełnie-nie-wiadomo-jakiemu to obok dwóch kolejnych absolutny hit czasów mojej bardzo wczesnej młodości :). Oglądaliśmy go chyba całą rodziną, a na pewno z Bratem i Tatą ;). Serial powstał już w 1986 roku. Oryginalnie składał się z 4 serii i emitowano go w szwajcarskiej telewizji. Do Wielkiej Brytanii, gdzie zdobył nawet nagrodę BAFTA, zawitał w 1995 roku. 5-ta i 6-ta seria zostały wyprodukowane już przez Brytyjczyków. Do dziś możemy oglądać odcinki serialu na jednym z kanałów dla dzieci należącym do BBC.  Wiele odcinków znajdziemy też na youtube’ie :).


2. Listonosz Pat i Strażak Sam


Postman Pat i Fireman Sam to bajki na tyle kultowe, że doczekały się nowych, bardziej „podrasowanych” wersji, a Lisztonosz Pat trafił nawet całkiem niedawno na ekrany kin! Ja oczywiście pamiętam te wersje oldschoolowe :). Obydwie bardzo dobrze, choć to jednak Pat był moim ulubieńcem. Ten serial jest najstarszy ze wszystkich przeze mnie wspominanych. W brytyjskiej telewizji emitowany był od 1981 roku i cieszył się dużą popularnością już od pierwszej serii. Miał też super piosenkę w czołówce (ja oczywiście kojarzę ją w wersji polskojęzycznej: Pat i kot, kot i Pat, Pat i kot, przyjaciele od laaaat).

Strażak Sam pojawił się najpierw na walijskim kanale S4C, dopiero potem (w wersji anglojęzycznej) na BBC1. Na obydwóch w 1987 roku. Później pojawił się też w telewizji szkockiej. Pierwotna wersja emitowana była do 1994 roku, a odnowiona dopiero d 2003. Serial cieszył się na tyle dużą popularnością, że sprzedano go w ponad 40 krajach, a w Wielkiej Brytanii był wykorzystywany do promowania bezpieczeństwa pożarowego :).

3. Bodzio – mały helikopter


Ta bajka kojarzy mi się z wakacjami w górach. Myślicie, że Bodzio przypomina mi TOPR-owski helikopter ratunkowy? No nie do końca ;). Po prostu oglądaliśmy tę bajkę namiętnie właśnie podczas pobytu któregoś lata w Kościelisku. Dlaczego akurat tę i dlaczego akurat wtedy? Niestety tak dokładnych informacji mój mózg nie zachował. Ale w porównaniu do pozostałych nie taka stara ta bajka i chyba musiałam oglądać ją bardziej dla towarzystwa niż z własnej nieprzymuszonej woli ;). Powstała bowiem dopiero w 1994 roku, a jak przypuszczam do Polski dotarła jeszcze później… nie byłam już więc taka mała, żeby (chyba) naprawdę pociągały mnie przygody baby helikoptera. Tak czy inaczej, Bodzio zapadł mi w pamięć. Choć przyznaję, że bajka przypomniała mi się dopiero jak zobaczyłam tytuł.
„W 80 blogów dookoła świata” to wspólna inicjatywa blogerów piszących o różnych krajach i
językach. W ramach akcji, co miesiąc o tej samej porze (25-ego o 10:00, nie
tylko w Polce!), publikujemy posty dotyczące wybranego zagadnienia. W ten
sposób możecie wspólnie z nami zwiedzać świat! 😉 A jeżeli sami piszecie
podobnego bloga, dołączcie – odwiedźcie naszą Fb stronę lub piszcie na adres blogi.jezykowe1@gmail.com.
A oto, o czym napisali pozostali Blogerzy:

Wszystkie linki znajdziecie także na naszej nowej stronie www.kulturowojezykowi.wordpress.com 🙂



Chiny:

Biały Mały Tajfun – Chińskie bajki

Francja:

Madou en France – Była sobie bajka…

Guzja:

Gruzja okiem nieobiektywnym – Jak powstała Gruzja?

Hiszpania:

Hiszpański na luzie – Klasyczne hiszpańskie bajki z lat 80

Holandia:

Język holenderski pół żartem, pół serio – Nieśmiertelni bohaterowie holenderskich bajek

Irlandia:

Kasia w Krainie Deszczowców – Talerz uciekł z łyżką, czyli popularne bajki w Irlandii

Kirgistan:

Blog o języku kirgiskim (po polsku) – Apendi – bohater kirgiskich (i nie tylko) bajek

Niemcy:

Niemiecki po ludzku – Bajki niemieckie razy dwa

Bloga o języku niemieckim – Niemieckie bajki – Piaskowy Dziadek

Niemiecka sofa – Stare, ale jare bajki dla dzieci w Niemczech

Norwegia:

Pat i Norway – Stare, ale jare bajki dla dzieci w Norwegii

Rosja:

Daga tłumaczy – Rosyjskie bajki – „Kołobok”

Stany Zjednoczone:

Specyfika języka –  Stare, ale jare bajki amerykańskie

Szwajcaria:

Szwajcarskie Blabliblu – Szwajcarskie Skarpetki Babibouchettes


Wielka Brytania:
Blog o języku angielskim CPE, Business English  – Stare, ale jare brytyjskie kreskówki

English-nook – Stare, ale jare brytyjskie bajki

Włochy:

Primmo Cappucino – Język włoski BAJECZNIE prosty




CiekawAOSTA.pl – Pimpa i Pinokio, stare bajki w nowej odsłonie po franko-prowasalsku

Włoskie love – Na jakich bajkach wychowali się Włosi?

0 0 votes
Ranking
Subscribe
Powiadom o
guest
15 komentarzy
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Madame Frenglish
6 lat temu

Z tych wymienionych przez Ciebie nie oglądałam tylko Bodzia 😉 ale Pat to mój faworyt! 🙂

M. z Head Full of Ideas
Reply to  Madame Frenglish
6 lat temu

Bodzio rzeczywiście nie był jakoś superpopularny. Mama przypomniała mi czemu tak namiętnie oglądaliśmy te bajkę w czasie wspomnianych przeze mnie wakacji. Uwielbiał ją syn znajomych, u których je spędziliśmy. Podobno nic innego nie pozwalał włączać 😉

Jo
6 lat temu

I znowu zdziwienie! Ja tych bajek nie znam, a wydawałoby się, że kultura brytyjska jest nam tak znana… Kojarzę tylko Strażaka Sama, ale w zasadzie bardziej kojarzę niż oglądałam. Może to kwestia tego, że urodziłam się kilka lat wcześniej niż Ty ('82) i za mojego dzieciństwa nie było zachodnich bajek 🙂

M. z Head Full of Ideas
Reply to  Jo
6 lat temu

A może tylko mi się wydaje, że one takie znane? Mój chłopak (ten sam rocznik, co ja) też kojarzy tylko Strażaka Sama… 😉

Rubella
Reply to  Jo
6 lat temu

Ja to samo, rocznik 82 i kojarzę tylko listonosza i strażaka, a to tylko dzięki młodszej o 8 lat siostrze, która oglądała te bajki.

aga otlo
6 lat temu

widać, że Brytyjczycy lubią bajki o środkach transportu, tu o helikopterze i strażakach a u mnie o kolejach. 😉 Nad Pingu się zastanawiałam, czy go uwzględniać, ale myślałam, że mają być całkowicie Brytyjskie.

Joanna - Specyfika Języka
6 lat temu

Ja z zestawienia nie znam tylko Bodzia – reszta przypomina mi dzieciństwo! A co do Pingu – zagadką dzieciństwa było dla mnie dlaczego mama Pingu ciągle prała i prasowała, skoro nikt nie chodził w ubraniach?

M. z Head Full of Ideas
Reply to  Joanna - Specyfika Języka
6 lat temu

Haha, no faktycznie – widocznie skoro mama to musi prać i prasować (w dzisiejszych czasach to by już nie przeszło 😉

Kirgiski.pl
Reply to  Joanna - Specyfika Języka
6 lat temu

Może prała pierze?

Joanna - Specyfika Języka
Reply to  Joanna - Specyfika Języka
6 lat temu

Ewidentnie jakieś ciuszki 😉 https://www.youtube.com/watch?v=vhalBqhbRC0

Aleksandra J.
6 lat temu

A ja Bodzia kojarzę 🙂 Ale już bardziej z dzieciństwa mojego brata. Cóż, czasem musiałam się poświęcać i oglądać coś z bratem 😉

M. z Head Full of Ideas
Reply to  Aleksandra J.
6 lat temu

No tak… pomiędzy mną a Bratem nie ma dużej różnicy wiekowej, wiec mniej więcej byliśmy na tym samym "bajkowym" poziomie 😉

English for Lunch
6 lat temu

Fajnie wybrałaś bajki. Wszystkie znam z dzieciństwa :-).

M. z Head Full of Ideas
Reply to  English for Lunch
6 lat temu

hura, czyli jednak 😉 i nawet Bodzia kojarzysz? 🙂

puchpuch
4 lat temu

Strażak sam, to była bajka!

Udostępnij ten artykuł

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Kategorie

ODWIEDŹ MNIE

NEWSLETTER

Jeśli podobają Ci się moje pomysły, zapisz się do mojego newslettera i bądź na bieżąco!
Archiwa
W dniach 27-28.11 -20 % na wszystko na hasło BLACKWEEKEND20Super!
+
15
0
Zostaw komentarzx
()
x