Dziś 25 marca, a to może oznaczać tylko jedno! Pora na comiesięczny wpis w ramach akcji „W 80 blogów dookoła świata”. Jak zwykle, z pozostałymi blogerami biorącymi w niej udział, wspólnie wybraliśmy temat. Tym razem padło na „Stare, ale jare. Bajki z kraju X”. Być może w jakiś sposób zdubluję się z innymi prowadzącymi blogi poświęcone językowi angielskiemu, ale po prostu nie mogłam wybrać inaczej!
1. PINGU
2. Listonosz Pat i Strażak Sam
3. Bodzio – mały helikopter
językach. W ramach akcji, co miesiąc o tej samej porze (25-ego o 10:00, nie
tylko w Polce!), publikujemy posty dotyczące wybranego zagadnienia. W ten
sposób możecie wspólnie z nami zwiedzać świat! 😉 A jeżeli sami piszecie
podobnego bloga, dołączcie – odwiedźcie naszą Fb stronę lub piszcie na adres blogi.jezykowe1@gmail.com.
Wszystkie linki znajdziecie także na naszej nowej stronie www.kulturowojezykowi.wordpress.com 🙂
Chiny:
Biały Mały Tajfun – Chińskie bajki
Francja:
Madou en France – Była sobie bajka…
Guzja:
Gruzja okiem nieobiektywnym – Jak powstała Gruzja?
Hiszpania:
Hiszpański na luzie – Klasyczne hiszpańskie bajki z lat 80
Holandia:
Język holenderski pół żartem, pół serio – Nieśmiertelni bohaterowie holenderskich bajek
Irlandia:
Kasia w Krainie Deszczowców – Talerz uciekł z łyżką, czyli popularne bajki w Irlandii
Kirgistan:
Blog o języku kirgiskim (po polsku) – Apendi – bohater kirgiskich (i nie tylko) bajek
Niemcy:
Niemiecki po ludzku – Bajki niemieckie razy dwa
Bloga o języku niemieckim – Niemieckie bajki – Piaskowy Dziadek
Niemiecka sofa – Stare, ale jare bajki dla dzieci w Niemczech
Norwegia:
Pat i Norway – Stare, ale jare bajki dla dzieci w Norwegii
Rosja:
Daga tłumaczy – Rosyjskie bajki – „Kołobok”
Stany Zjednoczone:
Specyfika języka – Stare, ale jare bajki amerykańskie
Szwajcaria:
Szwajcarskie Blabliblu – Szwajcarskie Skarpetki Babibouchettes
Wielka Brytania:
English-nook – Stare, ale jare brytyjskie bajki
Włochy:
Primmo Cappucino – Język włoski BAJECZNIE prosty
CiekawAOSTA.pl – Pimpa i Pinokio, stare bajki w nowej odsłonie po franko-prowasalsku
Włoskie love – Na jakich bajkach wychowali się Włosi?
Z tych wymienionych przez Ciebie nie oglądałam tylko Bodzia 😉 ale Pat to mój faworyt! 🙂
Bodzio rzeczywiście nie był jakoś superpopularny. Mama przypomniała mi czemu tak namiętnie oglądaliśmy te bajkę w czasie wspomnianych przeze mnie wakacji. Uwielbiał ją syn znajomych, u których je spędziliśmy. Podobno nic innego nie pozwalał włączać 😉
I znowu zdziwienie! Ja tych bajek nie znam, a wydawałoby się, że kultura brytyjska jest nam tak znana… Kojarzę tylko Strażaka Sama, ale w zasadzie bardziej kojarzę niż oglądałam. Może to kwestia tego, że urodziłam się kilka lat wcześniej niż Ty ('82) i za mojego dzieciństwa nie było zachodnich bajek 🙂
A może tylko mi się wydaje, że one takie znane? Mój chłopak (ten sam rocznik, co ja) też kojarzy tylko Strażaka Sama… 😉
Ja to samo, rocznik 82 i kojarzę tylko listonosza i strażaka, a to tylko dzięki młodszej o 8 lat siostrze, która oglądała te bajki.
widać, że Brytyjczycy lubią bajki o środkach transportu, tu o helikopterze i strażakach a u mnie o kolejach. 😉 Nad Pingu się zastanawiałam, czy go uwzględniać, ale myślałam, że mają być całkowicie Brytyjskie.
Ja z zestawienia nie znam tylko Bodzia – reszta przypomina mi dzieciństwo! A co do Pingu – zagadką dzieciństwa było dla mnie dlaczego mama Pingu ciągle prała i prasowała, skoro nikt nie chodził w ubraniach?
Haha, no faktycznie – widocznie skoro mama to musi prać i prasować (w dzisiejszych czasach to by już nie przeszło 😉
Może prała pierze?
Ewidentnie jakieś ciuszki 😉 https://www.youtube.com/watch?v=vhalBqhbRC0
A ja Bodzia kojarzę 🙂 Ale już bardziej z dzieciństwa mojego brata. Cóż, czasem musiałam się poświęcać i oglądać coś z bratem 😉
No tak… pomiędzy mną a Bratem nie ma dużej różnicy wiekowej, wiec mniej więcej byliśmy na tym samym "bajkowym" poziomie 😉
Fajnie wybrałaś bajki. Wszystkie znam z dzieciństwa :-).
hura, czyli jednak 😉 i nawet Bodzia kojarzysz? 🙂
Strażak sam, to była bajka!